You are here

Translation Outreach Hub
Tower of Babel by Bruegel
A new outreach and research initiative

The Queen’s College Translation Outreach Hub brings together expertise in literary translation and outreach within the College, University, city, and country to develop a broad programme of translation-related activities for students, schools, and the public.

The focus of the hub is on bringing students from the Medieval and Modern Languages, Oriental Studies, and English faculties together with teachers and pupils from local schools for translation workshops. With an emphasis on translation as a creative, inspiring, and aspiration-raising activity, these workshops will channel the students’ expertise in translation and enthusiasm for language-learning and literature into enriching literary experiences for young people from primary age upwards. 

The hub will partner with literary charity the Stephen Spender Trust and its ground-breaking ‘Translators in Schools’ education programmes to develop a unique training programme for students, and with Modern Poetry in Translation – also based at Queen’s – to develop resources for use in the classroom. The outreach training programme for students will also be devised in collaboration with Shadow Heroes. The centre’s directors, Dr Charlotte Ryland and Dr Jenny Higgins (details below), will hold a symposium on 'Translation in Education' at Queen’s in January 2019, bringing together practitioners and researchers in the field for practice-sharing. The symposium will also launch the hub’s research project on using translation to engage young learners.

Hub events will include an international literature book club, support for events with international writers visiting Oxford, and a residency for an international writer.

Hub events

Thursday 25 October, 5 pm: An open meeting for all undergraduates and postgraduates interested in getting involved in the Hub. All welcome! The meeting will be held in the Memorial Room at Queen's.

Monday 19 November, 6:15 pm - 7:30 pm: Come along to the first meeting of our international book club. We'll be discussing Eve Out of Her Ruins by Mauritian author Ananda Devi, translated from the French by Jeffrey Zuckerman. This gripping novel tells the story of four teenagers and their struggle for self-identity in an impoverished suburb of the Mauritian capital, Port-Louis.

Tuesday 27 November, 5 pm: Translation workshop with visiting German author Olga Grjasnowa. A chance to engage with the work of this exciting German author whose works include All Russians Love Birch Trees and the forthcoming City of Jasmine.  To be held in the Memorial Room at Queen's.

Associated events

Thursdays Weeks 6 & 8, 5.30 pm: Reading Group: Poets Translating Poets. The group will meet in Lecture Room A at Queen's.

Monday, 26 November 26, 4:30pm to 6:30pm: Public Reading of God is Not Shy by Olga Grjasnowa. Find out more.

Meet the team

Charlotte Ryland is a lecturer, project manager, editor, and translator with a particular interest in literary translation, supporting Modern Foreign Language teaching in schools, and widening participation at university. She is Director of the Stephen Spender Trust, whose mission includes promoting literary translation and multilingualism, and editor of New Books in German, an international project promoting literature in German and facilitating translations into English.


Jenny Higgins is a translator from French and Italian. Recent translations include Trysting by Emmanuelle Pagano (co-translated with Sophie Lewis), and she is currently working on another collection of stories by Pagano to be published in 2019 by Peirene Press. As well as translating, Jenny regularly leads translation workshops and is a tutor on the Advanced French Translation course at Oxford.