You are here

Dr Charlotte Ryland


German literature from the eighteenth century to the present, in particular twentieth century poetry, modernist prose, post-1945 literature and political drama. Prescribed authors: Kafka, Sebald, Jelinek. Translation from and into German.


My research interests are in German literature of the nineteenth and twentieth centuries, with a particular focus on the intersection between literature and politics, on the representation of the Holocaust, and on comparative literature and translation. My PhD thesis, on the poetry and translations of the post-Holocaust poet Paul Celan, was published in early 2010: ‘Paul Celan’s Encounters with Surrealism: Trauma, Translation and Shared Poetic Space’ (Legenda). My current research project is an investigation of the debate about post-Holocaust art.