You are here

Dr Laura Lonsdale

Fellow in Spanish

Introduction

I took my undergraduate degree in French and Spanish at Oxford, then became a teacher for a few years before studying for a PhD. I wrote a thesis on contemporary Spanish women’s narrative, and came to Queen’s as a tutor shortly after completing it.

Teaching

I teach Spanish literature from the 19th century to the present day, tutoring at Queen’s and lecturing in the faculty of Modern Languages. I enjoy teaching a range of genres and authors but I’m particularly interested in aspects of 20th century narrative and theatre.

Research

In my doctoral research I studied the writing of two contemporary women authors and considered how helpful feminist literary criticism had been in shedding light on their work. Since then I have continued to work on 20th century narrative, though my interests have also broadened into theatre, particularly the work of Ramón del Valle-Inclán, whose work I have translated. In the last few years I have become particularly interested in the way authors work between languages, and my most recent project, Multilingualism and Modernity: Barbarisms in Spanish and American Literature, has recently been published in Palgrave Macmillan’s New Comparisons in World Literature series (2017).

Publications

Books (monographs, edited volumes, translations):
Multilingualism and Modernity: Barbarisms in Spanish and American Literature. ‘London: Palgrave Macmillan, 2017. New Comparisons in World Literature.’

The Routledge Companion to Iberian Studies. London: Routledge, 2017. Co-edited with Javier Muñoz-Basols and Manuel Delgado.

Ramón del Valle-Inclán, The Dead Man’s Finery and The Captain’s Daughter. Translation, introduction and notes. Oxford: Oxbow (Aris & Phillips), 2013.

Articles and book chapters:

‘Jorge Semprún and the Languages of Democracy.’ Forthcoming special issue of Nottingham French Studies, 2017: ‘The Multilingual Spaces of French and Francophone Writing,’ edited by Delphine Grass and Charlotte Baker. 

‘Of Treasure Maps and Dictionaries: Searching for Home in Carlota Fainberg, Bilbao-New York-Bilbao and L’últim patriarca.’ in The Routledge Companion to Iberian Studies, as above.

‘The Perils and Possibilities of Mistranslation: Equivocation and Barbarism in For Whom the Bell Tolls.’ Readings 1.1 (April 2015). www.readingsjournal.net

‘The Gift: Love and Aesthetics in El amor es un juego solitario.’ In Esther Tusquets: Scholarly Correspondences, eds. Nina Molinaro and Inmaculada Pertusa. Newcastle Upon Tyne: Cambridge Scholars, 2014, pp. 42-54.

‘Valle-Inclán and the City: From the Popular Novel to the Esperpento.’ MLR 108:1 (Jan 2013): 142-61

‘Valle-Inclán’s Dead Bodies.’ MLR 106.2 (April 2011), pp. 448-62.

‘A Question of Values: Narrative Consciousness in Esther Tusquets’ El mismo mar de todos los veranos.’ BHS 88.1 (Jan 2011): 79-95.