You are here

Translation Exchange
Tower of Babel by Bruegel
Covid-19 statement

Our decision to found the Translation Exchange was driven by a desire to build a community of adults and young people who share a love of international literature and translation. As the Covid crisis has deepened, the opportunity to read, share and write with others has become more important than ever. In April 2020 we moved all of our activities online, and have been doing all we can to stimulate virtual conversation and collaboration. 
Find out more about our new virtual book club, collaborative translation project, schools translation prize and resources for home-learning

QTE introductory meeting, Michaelmas 2020

If you’re interested in finding out more about QTE and how you can get involved, please come along to an introductory Zoom meeting at 5.00 on Tuesday 20 October (2nd Week). We'll explain more about our activities, especially our ambassador training scheme, in which students are trained to deliver creative translation workshops in local schools.You can register for the meeting here.

A new outreach and research initiative

The Queen’s College Translation Exchange brings together expertise in literary translation and outreach within the College, University, city, and country to develop a broad programme of translation-related activities for students, schools, and the public.

An article about our first year at The Oxford Polyglot

The focus of the Translation Exchange is on bringing students from the Medieval and Modern Languages, Oriental Studies, Classics, and English faculties together with teachers and pupils from local schools for translation workshops, and on developing virtual resources for learners across the UK. With an emphasis on translation as a creative, inspiring, and aspiration-raising activity, these workshops and resources channel the university students’ expertise in translation and their enthusiasm for language-learning and literature into enriching experiences for young people from primary age upwards. 

The Exchange has partnered with literary charity the Stephen Spender Trust and its ground-breaking ‘Translators in Schools’ education programmes to develop a unique training programme for students, and with Modern Poetry in Translation – also based at Queen’s – to develop resources for use in the classroom. The outreach training programme for students has been devised in collaboration with Shadow Heroes. The centre’s directors, Dr Charlotte Ryland and Dr Jenny Higgins, held a forum on 'Creative Translation in the Classroom' at Queen’s in January 2019, bringing together practitioners and researchers in the field for practice-sharing. The forum also launched the Exchange’s research project on using translation to engage young learners.

Exchange events include an international literature book club, support for events with international writers visiting Oxford, and a residency for an international writer.

Shadow Heroes logo